Nước tới trôn mới nhảy
Direct English translation
Only when the water reaches the buttocks does one jump.
Equivalent English version
Don't put off until tomorrow what you can do today
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen chần chừ, để sự việc đến lúc gấp gáp, nguy cấp mới vội vàng xoay xở. Thường dùng để chê trách sự thiếu chủ động, không biết lo liệu từ trước; “tới” là cách nói biến thể của “đến”.
English explanation
It describes the habit of delaying action until a situation becomes urgent or dangerous, then scrambling to respond. It is commonly used to criticize procrastination, lack of initiative, and failure to prepare ahead.
Variants