Nước tới trôn mới nhảy

Direct English translation

Only when the water reaches the buttocks does one jump.

Equivalent English version

Don't put off until tomorrow what you can do today

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen chần chừ, để sự việc đến lúc gấp gáp, nguy cấp mới vội vàng xoay xở. Thường dùng để chê trách sự thiếu chủ động, không biết lo liệu từ trước; “tới cách nói biến thể củađến”.
English explanation
It describes the habit of delaying action until a situation becomes urgent or dangerous, then scrambling to respond. It is commonly used to criticize procrastination, lack of initiative, and failure to prepare ahead.